-
1 bastard
bastard ['bɑ:stəd]1 noun∎ some bastard traffic warden gave me a parking ticket une salope de contractuelle m'a collé un papillon∎ poor bastard! le pauvre!;∎ he's a stupid bastard! c'est un pauvre con!∎ you lucky bastard! sacré veinard!;∎ how are you, you old bastard? comment ça va, enfoiré?∎ it's a bastard of a book to translate ce livre est vachement dur à traduire;∎ this job's a real bastard ce boulot est une vraie vacherie;∎ I can't get the bastard thing to work j'arrive pas à faire marcher cette saloperie -
2 bastard
1. adjective1) unehelich2) (hybrid) verfälscht [Sprache, Stil]3) (Bot., Zool.) Bastard-2. nounthe poor bastard! — (unfortunate person) das arme Schwein! (ugs.)
* * *1. noun(a child born of parents not married to each other.) das uneheliche Kind2. adjectivea bastard son.) unehelich* * *bas·tard[ˈbɑ:stəd, AM ˈbæstɚd]n1. ( pej: as abuse) Dreckskerl m pej derb, Schweinehund m pej derb, Scheißkerl m pej derb, SCHWEIZ a. Bastard m pej derbyou \bastard! du Hund! pej famthis crossword's a \bastard das Kreuzworträtsel hier ist eine verdammt harte Nuss fam\bastard son/daughter unehelicher Sohn/uneheliche Tochterto be born a \bastard ein uneheliches Kind sein* * *['bAːstəd]1. nstupid bastard — Arschloch nt (vulg)
poor bastard — armes Schwein (inf), armer Hund (inf)
3) (sl= difficult job etc)
this question is a real bastard — diese Frage ist wirklich hundsgemein (inf)2. adj* * *A s1. a) uneheliches Kind, pej Bankert m, HIST Bastard mb) BIOL Bastard m, Mischling m2. sla) pej Bastard m, Scheißkerl mb) allg Kerl m:lucky bastard Glückspilz m;poor bastard armer Hund, armes Schweinc) that job is a real bastard diese Arbeit ist einfach beschissen;this bastard of a headache diese verfluchten KopfschmerzenB adj1. unehelich2. BIOL Bastard…, Mischlings…, falsch3. fig nachgemacht, unecht, Pseudo…4. fig abnorm, von der Norm abweichend:* * *1. adjective1) unehelich2) (hybrid) verfälscht [Sprache, Stil]3) (Bot., Zool.) Bastard-2. nounthe poor bastard! — (unfortunate person) das arme Schwein! (ugs.)
* * *n.Bastard -e m. -
3 pauvre
pauvre [povʀ]1. adjectivea. poor• une nourriture pauvre en calcium (par manque) a diet lacking in calcium ; (par ordonnance) a low-calcium diet• pauvre con ! (vulg!) you stupid bastard! (vulg!)• tu es bien naïve ma pauvre fille ! poor girl, you're so naïve!• pauvre petit ! poor thing!2. masculine noun, feminine nouna. ( = personne pauvre) poor man or womanb. (commisération) le pauvre, il a dû en voir ! (inf) the poor guy (inf), he must have had a hard time of it!• les pauvres ! the poor things!* * *povʀ
1.
1) ( sans ressources) poor2) ( déficient) [sol, alimentation, vocabulaire] poor; [végétation] sparse; [langue, style] impoverishedrégime pauvre en sucre — ( insuffisant) diet lacking in sugar; ( conseillé) low-sugar diet
3) ( malheureux) [personne] poor; [sourire] weakun pauvre type — (colloq) ( à plaindre) a poor chap (colloq) GB ou guy (colloq); ( incapable) a dead loss (colloq)
2.
(colloq) nom masculin et fémininle/la pauvre! — ( à plaindre) poor man/woman!; ( attendri) poor thing!
ma pauvre, si tu m'avais vu! — well, my dear, you should have seen me!
3.
* * *povʀ1. adj1) (= sans argent) poorSa famille est pauvre. — His family is poor.
2) (exprimant la pitié) poor3)2. nmf* * *A adj2 ( déficient) [sol, alimentation, vocabulaire] poor; [végétation] sparse; [minerai] poor quality; [mélange] Aut lean; [langue, style] impoverished; pauvre en éléments nutritifs/oxygène poor ou lacking in nutrients/oxygen; régime pauvre en sucre ( insuffisant) diet lacking in sugar; ( conseillé) low-sugar diet; minerai pauvre en métal ore with a low metal content; pauvre en main-d'œuvre with a shortage of labourGB;3 ( malheureux) [personne] poor; [sourire] weak, sad; pauvre enfant! poor child!; un pauvre type○ ( à plaindre) a poor chap○ GB ou guy○ US; ( incapable) a dead loss○; pauvre type or imbécile○! ( idiot) you jerk◑!; pauvre de moi! poor me!; c'est comme ça, ma pauvre dame○ that's the way it goes, my dear;B ○nmf ( à plaindre) le/la pauvre! poor man/woman!; ( attendri) poor thing!; ah, ma pauvre, si tu m'avais vu! well, my dear, you should have seen me!C nm un pauvre a poor man, a pauper†; il y a beaucoup de pauvres there are a lot of poor people; donner aux pauvres to give to the poor; les nouveaux pauvres the new poor; la technologie du pauvre rudimentary technology; plat de pauvre humble dish; pauvre d' esprit half-wit.[povr] adjectif1. [sans richesse - personne, pays, quartier] poorlaisse donc ce pauvre chien tranquille! do leave that poor ou wretched dog alone!ah, ma pauvre dame, si vous saviez! but my dear lady, if only you knew!c'est la vie, mon pauvre vieux! that's life, my friend!pauvre crétin, va! you idiot!3. [insuffisant] poorgaz/minerai pauvre lean gas/ore————————[povr] nom masculin et féminin1. [par compassion] poor thingles pauvres, comme ils ont dû souffrir! poor things, they must have suffered so much!2. [en appellatif]mais mon pauvre/ma pauvre, il ne m'obéit jamais! [pour susciter la pitié] but my dear fellow/my dear, he never does as I say!tu es vraiment trop bête, ma pauvre/mon pauvre! [avec mépris] you're really too stupid for words, my dear girl/boy!————————[povr] nom masculin -
4 Hund
m; -(e)s, -e1. dog; (Jagdhund) auch hound; ZOOL. canine; junger Hund puppy; streunender Hund stray (dog); bissig 12. (Rüde) dog, male3. umg., fig.: ( gemeiner) Hund pej. (rotten) swine Sl.; er ist ein armer Hund he’s a poor devil; blöder Hund! pej. idiot!, cretin!; so ein blöder Hund! pej. auch what a stupid bastard vulg.; du fauler Hund! you lazy sod!; krummer Hund Zigarre: culebras (cigar); (zwielichtiger Kerl) crafty devil; scharfer oder harter Hund (strenger Lehrer) strict bastard vulg.; (harter Trainer) demanding sod Sl., Am. slavedriver; sturer Hund stubborn bastard vulg.; verrückter Hund crazy sod (Am. bastard) Sl.; kein Hund not a soul7. BERGB. tub8. in Wendungen: auf den Hund bringen / kommen umg. ruin / go to pot; ( ganz) auf dem Hund sein umg. be in a real mess; gesundheitlich: auch be a wreck; mit den Nerven auf dem Hund sein umg. be a nervous wreck; vor die Hunde gehen umg. go to the dogs; da liegt der Hund begraben umg. that’s why; er ist mit allen Hunden gehetzt umg. he knows all the tricks of the trade; er ist bekannt wie ein bunter oder scheckiger Hund everybody knows him; das ist ein dicker Hund! umg. (eine Frechheit) that’s a bit thick!, Am. what nerve!; (grober Fehler) that’s a real boo-boo!; wie ein geprügelter Hund like a whipped cur; frieren wie ein junger Hund umg. be frozen to the core, be chilled to the bone; müde wie ein Hund umg. be dog-tired; wie ein Hund leben umg. live like a dog; wie Hund und Katze leben oder sein umg. fight like cat and dog; damit kann man keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken umg. who’s interested in that?; bei diesem Wetter würde man keinen Hund auf die Straße jagen you wouldn’t turn a dog out in weather like this; von dem nimmt kein Hund einen Bissen oder Brocken etc. Brot umg. no one will have anything to do with him; er wird von ihnen behandelt, dass es ( sogar) einen Hund jammert oder dauert umg. they treat him pitifully badly; da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt! umg. it’s unbelievable!; ein getroffener Hund bellt umg. it’s always the guilty party who makes the loudest noise; das ist ja zum Junge-Hunde-Kriegen! umg. it’s enough to drive you to despair; Hunde, die bellen, beißen nicht barking dogs seldom bite; viele Hunde sind des Hasen Tod Sprichw. the one stands little chance against the many; man kann den Hund nicht zum Jagen tragen Sprichw. you can lead a horse to water but you can’t make him drink; letzt... 4, schlafen* * *der Hunddog; hound* * *Hụnd [hʊnt]m -(e)s, -e[-də]junger Hund — puppy, pup
getroffene Hunde bellen (inf) — if the cap fits, wear it
viele Hunde sind des Hasen Tod (Prov) — there is not much one person can do against many
wie Hund und Katze leben — to live like cat and dog, to lead a cat-and-dog life
ich würde bei diesem Wetter keinen Hund auf die Straße jagen — I wouldn't send a dog out in this weather
müde wie ein Hund sein (inf) — to be dog-tired
das ist ( ja) zum Junge-Hunde-Kriegen (inf) — it's enough to give you kittens
da wird der Hund in der Pfanne verrückt (inf) — it's enough to drive you crazy (inf) or round the twist (Brit inf)
da liegt der Hund begraben (inf) — (so) that's what is/was behind it all; (Haken, Problem etc) that's the problem
er ist mit allen Hunden gehetzt (inf) — he knows all the tricks, there are no flies on him (Brit inf)
er ist ein armer Hund — he's a poor soul or devil (inf)
er ist völlig auf dem Hund (inf) — he's really gone to the dogs (inf)
auf den Hund kommen (inf) — to go to the dogs (inf)
jdn auf den Hund bringen (inf) — to ruin sb; (gesundheitlich) to ruin sb's health
die Weiber haben/der Suff hat ihn auf den Hund gebracht (inf) — women have/drink has been his ruin or downfall
vor die Hunde gehen (inf) — to go to the dogs (inf)
du blöder Hund (inf) — you silly or stupid bastard (sl)
du gemeiner Hund (inf) — you rotten bastard (sl)
2) (MIN = Förderwagen) truck, tub* * *(a domestic, meat-eating animal related to the wolf and fox.) dog* * *<-[e]s, -e>[hʊnt, pl ˈhʊndə]m„[Vorsicht,] bissiger \Hund!“ “beware of the dog!”„\Hunde müssen draußen bleiben“ “no dogs allowed”zur Familie der \Hunde gehören to be a caninefliegender \Hund flying foxjunger \Hund puppy[du] falscher \Hund! (sl) [you] dirty rat!krummer \Hund (sl) rogue, villainräudiger \Hund mang[e]y dogwie ein räudiger \Hund like a mad dogein scharfer \Hund sein (fam) to be a tough customer [or cookie]3. ASTROLder Große/Kleine \Hund Canis Major/Minor, the Great/Little Dog4.er droht damit, die Sache vor Gericht zu bringen — Hunde die bellen, beißen nicht he threatens with taking the case to court — his bark is worse than his bite▶ das ist [ja] zum Junge-\Hunde-Kriegen (fam) that's maddening, that's enough to drive one around the bend [or AM to go off of the deep end]▶ mit etw dat keinen \Hund hinterm Ofen hervorlocken können (fam) to not be able to tempt a single soul with sth▶ da wird der \Hund in der Pfanne verrückt (fam) it's enough to drive a person mad [or BRIT sb round the twist]▶ schlafende \Hunde soll man nicht wecken one should let sleeping dogs lie▶ bei diesem Wetter jagt man keinen \Hund vor die Tür one wouldn't send a dog out in this weather* * *der; Hundes, Hunde1) dog; (JagdHund) hound; dogbekannt sein wie ein bunter Hund — (ugs.) be a well-known figure
bei diesem Wetter würde man keinen Hund vor die Tür schicken — I wouldn't turn a dog out in weather like this
da liegt der Hund begraben — (fig. ugs.) (Ursache) that's what's causing it; (Grund) that's the real reason
da wird der Hund in der Pfanne verrückt — (salopp) it's quite incredible
Hunde, die bellen, beißen nicht — (Spr.) barking dogs seldom bite
den letzten beißen die Hunde — (fig.) late-comers must expect to be unlucky
ein dicker Hund — (ugs.): (grober Fehler) a real bloomer (Brit. sl.) or (sl.) goof
das ist ein dicker Hund — (ugs.): (Frechheit) that's a bit thick (coll.)
wie Hund und Katze leben — (ugs.) lead a cat-and-dog life
auf den Hund kommen — (ugs.) go to the dogs (coll.)
vor die Hunde gehen — (ugs.) go to the dogs (coll.); (sterben) die; kick the bucket (fig. sl.)
so ein blöder Hund! — [what a] stupid bastard!
* * *junger Hund puppy;2. (Rüde) dog, male3. umg, fig:er ist ein armer Hund he’s a poor devil;blöder Hund! pej idiot!, cretin!;so ein blöder Hund! pej auch what a stupid bastard vulg;du fauler Hund! you lazy sod!;harter Hund (strenger Lehrer) strict bastard vulg; (harter Trainer) demanding sod sl, US slavedriver;sturer Hund stubborn bastard vulg;kein Hund not a soul4. ZOOL:Fliegender Hund flying fox5. ASTRON:Großer/Kleiner Hund Great/Little ( oder Lesser) Dog, Canis Major/Minor6. GASTR:7. BERGB tub8. in Wendungen:auf den Hund bringen/kommen umg ruin/go to pot;mit den Nerven auf dem Hund sein umg be a nervous wreck;vor die Hunde gehen umg go to the dogs;da liegt der Hund begraben umg that’s why;er ist mit allen Hunden gehetzt umg he knows all the tricks of the trade;scheckiger Hund everybody knows him;das ist ein dicker Hund! umg (eine Frechheit) that’s a bit thick!, US what nerve!; (grober Fehler) that’s a real boo-boo!;wie ein geprügelter Hund like a whipped cur;frieren wie ein junger Hund umg be frozen to the core, be chilled to the bone;müde wie ein Hund umg be dog-tired;wie ein Hund leben umg live like a dog;sein umg fight like cat and dog;damit kann man keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken umg who’s interested in that?;bei diesem Wetter würde man keinen Hund auf die Straße jagen you wouldn’t turn a dog out in weather like this;Brocken etcBrot umg no one will have anything to do with him;dauert umg they treat him pitifully badly;da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt! umg it’s unbelievable!;das ist ja zum Junge-Hunde-Kriegen! umg it’s enough to drive you to despair;Hunde, die bellen, beißen nicht barking dogs seldom bite;viele Hunde sind des Hasen Tod sprichw the one stands little chance against the many;man kann den Hund nicht zum Jagen tragen sprichw you can lead a horse to water but you can’t make him drink; → letzt… 4, schlafen* * *der; Hundes, Hunde1) dog; (JagdHund) hound; dogbekannt sein wie ein bunter Hund — (ugs.) be a well-known figure
bei diesem Wetter würde man keinen Hund vor die Tür schicken — I wouldn't turn a dog out in weather like this
da liegt der Hund begraben — (fig. ugs.) (Ursache) that's what's causing it; (Grund) that's the real reason
da wird der Hund in der Pfanne verrückt — (salopp) it's quite incredible
Hunde, die bellen, beißen nicht — (Spr.) barking dogs seldom bite
den letzten beißen die Hunde — (fig.) late-comers must expect to be unlucky
ein dicker Hund — (ugs.): (grober Fehler) a real bloomer (Brit. sl.) or (sl.) goof
das ist ein dicker Hund — (ugs.): (Frechheit) that's a bit thick (coll.)
wie Hund und Katze leben — (ugs.) lead a cat-and-dog life
auf den Hund kommen — (ugs.) go to the dogs (coll.)
vor die Hunde gehen — (ugs.) go to the dogs (coll.); (sterben) die; kick the bucket (fig. sl.)
so ein blöder Hund! — [what a] stupid bastard!
* * *-e m.dog n.hound n. -
5 Sau
f; -, Säue oder Jägerspr. Sauen1. sow; Jägerspr. (Wildsau) (wild) sow; Sauen (Wildschweine) wild boars; eine Sau mästen / schlachten fatten / slaughter a sow2. umg., pej. swine; gemeiner Kerl: bastard; Frau: bitch; dumme / fette Sau stupid / fat cow; diese gemeine / dreckige Sau this wretched / filthy swine3. umg., in Wendungen: unter aller Sau really lousy, the pits; etw. / jemanden zur Sau machen tear s.th. / s.o. to pieces; bluten wie eine Sau bleed like a pig; die Sau rauslassen let one’s hair down, let it all hang out; keine Sau war da not a soul was there allg.; hier kennt sich doch keine Sau aus how are you supposed to find anything in this place allg.; wie eine gesengte Sau like a lunatic; fahren, rennen: auch like the clappers, Am. like greased lightning; es hat geregnet etc. wie die Sau like crazy* * *die Sausow* * *[zau]f -, Säue or (Hunt) -en['zɔyə]1) sow; (inf = Schwein) pig; (HUNT) wild boardie Sáú rauslassen (fig inf) — to let it all hang out (inf)
wie eine gestochene Sáú bluten (sl) — to bleed like a (stuck) pig (inf)
wie die Sáú (inf) — like a maniac (inf)
du Sáú! — you dirty swine! (inf)
du alte Sáú! (vulg) — you dirty bastard (sl), you son of a bitch (sl); (Frau auch) you dirty bitch (sl)
miese Sáú — bastard (sl)
dumme Sáú — stupid cow (inf)
3) (fig inf)da war keine Sáú zu sehen — there wasn't a bloody (Brit inf) or goddamn (inf) soul to be seen
das interessiert keine Sáú — nobody gives a damn about that (inf)
jdn zur Sáú machen — to bawl sb out (inf)
unter aller Sáú — bloody (Brit inf) or goddamn (inf) awful or lousy
* * *(a female pig.) sow* * *<-, Säue o Sauen>[zau, pl ˈzɔyə, ˈzauən]f1.<pl Säue>2.<pl Sauen>(weibliches Wildschwein) wild boar3.<pl Säue>(pej sl: schmutziger Mensch) filthy pig fam [or sl bastard] pej; (Frau) disgusting cow BRIT pej sl; (Schweinehund) bastard pej sl; (gemeine Frau) bitch pej sl, cow BRIT pej sl4.▶ keine \Sau not a single bastard sl▶ jdn [wegen einer S. gen] zur \Sau machen (sl) to bawl sb out fam [because of sth], to give sb a bollocking [about sth] BRIT sl, to chew somebody out [about sth] AM fam▶ die \Sau rauslassen (sl: über die Stränge schlagen) to let it all hang out sl, to party till one pukes sl; (seiner Wut freien Lauf lassen) to give him/her/them etc. what for* * *die; Sau, Säue1) (weibliches Schwein) sow2) (bes. südd.): (Schwein) pigjemanden zur Sau machen — (derb) tear a strip off somebody (Brit. coll.)
wie eine gesengte Sau fahren — (derb) drive like a madman
4) (derb abwertend): (gemeiner Mensch) swine* * *Sauen (Wildschweine) wild boars;eine Sau mästen/schlachten fatten/slaughter a sowdumme/fette Sau stupid/fat cow;diese gemeine/dreckige Sau this wretched/filthy swineunter aller Sau really lousy, the pits;etwas/jemanden zur Sau machen tear sth/sb to pieces;bluten wie eine Sau bleed like a pig;die Sau rauslassen let one’s hair down, let it all hang out;keine Sau war da not a soul was there allg;hier kennt sich doch keine Sau aus how are you supposed to find anything in this place allg;wie eine gesengte Sau like a lunatic; fahren, rennen: auch like the clappers, US like greased lightning;es hat geregnet etcwie d’ Sau dial like crazy* * *die; Sau, Säue1) (weibliches Schwein) sow2) (bes. südd.): (Schwein) pigjemanden zur Sau machen — (derb) tear a strip off somebody (Brit. coll.)
wie eine gesengte Sau fahren — (derb) drive like a madman
4) (derb abwertend): (gemeiner Mensch) swine* * *-Säue f.sow n. -
6 sau
f; -, Säue oder Jägerspr. Sauen1. sow; Jägerspr. (Wildsau) (wild) sow; Sauen (Wildschweine) wild boars; eine Sau mästen / schlachten fatten / slaughter a sow2. umg., pej. swine; gemeiner Kerl: bastard; Frau: bitch; dumme / fette Sau stupid / fat cow; diese gemeine / dreckige Sau this wretched / filthy swine3. umg., in Wendungen: unter aller Sau really lousy, the pits; etw. / jemanden zur Sau machen tear s.th. / s.o. to pieces; bluten wie eine Sau bleed like a pig; die Sau rauslassen let one’s hair down, let it all hang out; keine Sau war da not a soul was there allg.; hier kennt sich doch keine Sau aus how are you supposed to find anything in this place allg.; wie eine gesengte Sau like a lunatic; fahren, rennen: auch like the clappers, Am. like greased lightning; es hat geregnet etc. wie die Sau like crazy* * *die Sausow* * *[zau]f -, Säue or (Hunt) -en['zɔyə]1) sow; (inf = Schwein) pig; (HUNT) wild boardie Sáú rauslassen (fig inf) — to let it all hang out (inf)
wie eine gestochene Sáú bluten (sl) — to bleed like a (stuck) pig (inf)
wie die Sáú (inf) — like a maniac (inf)
du Sáú! — you dirty swine! (inf)
du alte Sáú! (vulg) — you dirty bastard (sl), you son of a bitch (sl); (Frau auch) you dirty bitch (sl)
miese Sáú — bastard (sl)
dumme Sáú — stupid cow (inf)
3) (fig inf)da war keine Sáú zu sehen — there wasn't a bloody (Brit inf) or goddamn (inf) soul to be seen
das interessiert keine Sáú — nobody gives a damn about that (inf)
jdn zur Sáú machen — to bawl sb out (inf)
unter aller Sáú — bloody (Brit inf) or goddamn (inf) awful or lousy
* * *(a female pig.) sow* * *<-, Säue o Sauen>[zau, pl ˈzɔyə, ˈzauən]f1.<pl Säue>2.<pl Sauen>(weibliches Wildschwein) wild boar3.<pl Säue>(pej sl: schmutziger Mensch) filthy pig fam [or sl bastard] pej; (Frau) disgusting cow BRIT pej sl; (Schweinehund) bastard pej sl; (gemeine Frau) bitch pej sl, cow BRIT pej sl4.▶ keine \Sau not a single bastard sl▶ jdn [wegen einer S. gen] zur \Sau machen (sl) to bawl sb out fam [because of sth], to give sb a bollocking [about sth] BRIT sl, to chew somebody out [about sth] AM fam▶ die \Sau rauslassen (sl: über die Stränge schlagen) to let it all hang out sl, to party till one pukes sl; (seiner Wut freien Lauf lassen) to give him/her/them etc. what for* * *die; Sau, Säue1) (weibliches Schwein) sow2) (bes. südd.): (Schwein) pigjemanden zur Sau machen — (derb) tear a strip off somebody (Brit. coll.)
wie eine gesengte Sau fahren — (derb) drive like a madman
4) (derb abwertend): (gemeiner Mensch) swine* * *saugut damn good;der Roman ist saugut the novel is damn good;sauschlecht really lousy, Br auch bloody awful* * *die; Sau, Säue1) (weibliches Schwein) sow2) (bes. südd.): (Schwein) pigjemanden zur Sau machen — (derb) tear a strip off somebody (Brit. coll.)
wie eine gesengte Sau fahren — (derb) drive like a madman
4) (derb abwertend): (gemeiner Mensch) swine* * *-Säue f.sow n. -
7 cabrón
adj.1 mean, evil.2 intelligent.m.1 billy goat, buck.2 cuckold, man married to an unfaithful wife.3 son of a bitch, sod, git, get.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 ZOOLOGÍA he-goat, billy-goat2 tabú (que consiente el adulterio) cuckold————————1 ZOOLOGÍA he-goat, billy-goat2 tabú (que consiente el adulterio) cuckold* * *cabrón, -ona ***1.SM (=cornudo) cuckold2. SM / F1)¡cabrón! — you bastard! ***
es un cabrón — he's a bastard ***
2) LAm [de burdel] brothel keeper; And, Cono Sur (=chulo) pimp; CAm, Cono Sur (=traidor) traitor; And (=maricón) queer **, fag (EEUU) **¡cabrón! — (=idiota) you stupid berk! **
* * *I- brona adjetivo (Esp, Méx vulg)IIel muy cabrón/la muy cabrona — the bastard o (AmE) son of a bitch (vulg)/the bitch (vulg)
- brona masculino, femenino1) (Esp, Méx vulg) (masculino) bastard (vulg), son of a bitch (AmE vulg); (femenino) bitch (vulg)2) cabrón masculinoa) (vulg) ( cornudo) cuckoldb) (Andes fam o vulg) ( proxeneta) pimp, ponce (BrE)* * *= rotter, dickhead, scumbag, bitchy [bitchier -comp., bitchiest -sup.], badass, swine, pig, bastard.Ex. When she had finished Beck said reassuringly: 'Don't let old Tilly bother you - She can be a rotter at times - She's a Jekyl and Hyde, if ever there was one - One minute she's fine; another, she's a monster'.Ex. Whoever said Moby is the leader of dickheads that beat people up? He is just a bald-headed hippie who wouldn't hurt a fly.Ex. He then made the comment that our soldiers are fighting 'detestable murderers and scumbags'.Ex. She worked at a local clothing company for a while and found the other staff and managers to all be very cliquey, bitchy and rather shallow.Ex. In the hardscrabble times of the Bible, where there were plagues, invasions from foreign powers, and swarms of locusts, you pretty much had to be a badass.Ex. In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.Ex. He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.Ex. I once thought I saw the light at the end of the tunnel, but it was just the light from a torch of some bastard bringing me more work.----* ser un cabrón con = be rotten to.* * *I- brona adjetivo (Esp, Méx vulg)IIel muy cabrón/la muy cabrona — the bastard o (AmE) son of a bitch (vulg)/the bitch (vulg)
- brona masculino, femenino1) (Esp, Méx vulg) (masculino) bastard (vulg), son of a bitch (AmE vulg); (femenino) bitch (vulg)2) cabrón masculinoa) (vulg) ( cornudo) cuckoldb) (Andes fam o vulg) ( proxeneta) pimp, ponce (BrE)* * *= rotter, dickhead, scumbag, bitchy [bitchier -comp., bitchiest -sup.], badass, swine, pig, bastard.Ex: When she had finished Beck said reassuringly: 'Don't let old Tilly bother you - She can be a rotter at times - She's a Jekyl and Hyde, if ever there was one - One minute she's fine; another, she's a monster'.
Ex: Whoever said Moby is the leader of dickheads that beat people up? He is just a bald-headed hippie who wouldn't hurt a fly.Ex: He then made the comment that our soldiers are fighting 'detestable murderers and scumbags'.Ex: She worked at a local clothing company for a while and found the other staff and managers to all be very cliquey, bitchy and rather shallow.Ex: In the hardscrabble times of the Bible, where there were plagues, invasions from foreign powers, and swarms of locusts, you pretty much had to be a badass.Ex: In German law it is a criminal offense for A to insult B, for example, by calling him a swine.Ex: He was waiting for the opportunity to unleash his fury, no one calls him a pig and gets away with it.Ex: I once thought I saw the light at the end of the tunnel, but it was just the light from a torch of some bastard bringing me more work.* ser un cabrón con = be rotten to.* * *( Esp vulg: en algunas regiones fam): el muy cabrón the swine ( colloq), the bastard ( vulg), the son of a bitch ( AmE vulg)masculine, feminineBC* * *
cabrón 1◊ - brona adjetivo (Esp, Méx vulg): el muy cabrón/la muy cabrona the bastard o (AmE) son of a bitch (vulg)/the bitch (vulg)
■ sustantivo masculino, femenino (Esp, Méx vulg) (m) bastard (vulg), son of a bitch (AmE vulg);
(f) bitch (vulg)
cabrón 2 sustantivo masculino (vulg) ( cornudo) cuckold;
( proxeneta) (Andes fam o vulg) pimp, ponce (BrE)
cabrón,-ona
I m Zool billy goat
II sustantivo masculino y femenino vulgar ofens (hombre) bastard
(mujer) bitch
' cabrón' also found in these entries:
Spanish:
cabrito
- cabrona
English:
cunt
- sod
- swine
- bastard
* * *cabrón, -ona♦ adjel examen estuvo bien cabrón the exam was a bitch♦ nm,fEsp muy Famtrabajó/estudió como un cabrón he worked/studied his Br arse o US ass offes un cabrón para la física he's a whizz at physics♦ nmes un cabrón his wife's screwing around behind his back2. [animal] billy-goat¿adónde irá ese cabrón? where the hell is that guy going?♦ a lo cabrón loc advMéx Fam by force;entraron a la casa a lo cabrón they broke into the house* * *m vulg -
8 blöd
( blöde)I Adj.1. umg. (dumm) stupid allg., daft, thick., bes. Am. dumb.; (albern) silly, foolish allg.; er ist blöd(e ) auch he’s an idiot, he’s silly; blöde Frage stupid (dumb umg.) question; ein blöder Fehler a stupid ( oder silly) mistake; ich war so blöd(e), ihm zu glauben (and) I was stupid ( oder daft umg.) enough to believe him; ich kam mir ziemlich blöd(e) dabei vor I felt really foolish doing it2. umg. (ärgerlich) stupid allg.; (peinlich) auch embarrassing allg.; (heikel) awkward allg.; blödes Zeug! stupid thing ( oder stuff)!; blöder Kerl oder Hund silly fool; aggressiver: stupid bastard Sl.; diese blöde Tür! this damn door!; blöde Angelegenheit stupid situation; so was Blödes! how stupid!; (Ärgerliches) what a (damn umg.) nuisance; das Blöde daran the stupid thing about it; das war ein blödes Gefühl it wasn’t a very pleasant feeling; das wird mir jetzt zu blöd(e) this ( oder it) is a waste of (my) timeII Adv.: blöd(e) daherreden talk a lot of nonsense ( oder rubbish); blöd(e) grinsen give a stupid grin; grins nicht so blöd(e)! take that silly grin off your face; sich blöd(e) anstellen be hopeless; bewusst: act stupid; stell dich nicht so blöd(e) an! stop being so dop(e)y umg., snap out of it; bewusst: stop acting ( oder being) the fool, stop acting so stupid* * *silly; bovine; imbecile; foolish; dumb; daft; goofy* * *[bløːt] ['bløːdə] (inf)1. adjdas Blöde daran ist, dass... — the silly etc thing about it is that...
2) (MED = schwachsinnig) imbecilic3) (Sw = schüchtern) shy2. adv(= dumm) stupidly, idioticallyblö́d fragen — to ask stupid questions
* * *((especially American) very stupid: What a dumb thing to do!) dumb* * *[blø:t]blö·de[ˈblø:də]2. (unangenehm) disagreeableeine \blöde Situation an awkward situationso ein \blödes Wetter! what terrible weather!ein \blödes Gefühl a funny feelingzu \blöd! how annoying!; (ekelhaft) nastydas ist ja vielleicht ein \blöder Kerl! he really is a nasty piece of work!was stehst du hier noch so \blöd rum? why are you still standing around here like an idiot?der guckt so \blöd! he's got such a stupid look on his face!frag doch nicht so \blöd! don't ask such stupid questions!er hat sich wirklich \blöd angestellt he made such a stupid fussglotz doch nicht so \blöd! don't gawp at me like an idiot!der hat vielleicht wieder \blöd herumgelabert he's really been acting the fool again* * *A. adjblöde Frage stupid (dumb umg) question;ein blöder Fehler a stupid ( oder silly) mistake;ich kam mir ziemlich blöd dabei vor I felt really foolish doing itblödes Zeug! stupid thing ( oder stuff)!;diese blöde Tür! this damn door!;blöde Angelegenheit stupid situation;das Blöde daran the stupid thing about it;das war ein blödes Gefühl it wasn’t a very pleasant feeling;das wird mir jetzt zu blöd this ( oder it) is a waste of (my) time3. MED, obs (schwachsinnig) feeble-minded;B. adv:blöd daherreden talk a lot of nonsense ( oder rubbish);blöd grinsen give a stupid grin;grins nicht so blöd! take that silly grin off your face;sich blöd anstellen be hopeless; bewusst: act stupid;stell dich nicht so blöd an! stop being so dop(e)y umg, snap out of it; bewusst: stop acting ( oder being) the fool, stop acting so stupid* * *adj.crackers adj.crazy adj.daft (UK) adj.ridiculous adj.silly adj.stupid adj.wacky (US) adj. -
9 Arsch
m; -(e)s, Ärsche; vulg.1. arse, Am. ass; jemandem geht der Arsch auf Grundeis fig. he, she etc. is scared witless ( oder shitless vulg.); der hat doch den Arsch offen fig. he must be crazy, Brit. he is round the bloody twist; jemanden am Arsch haben fig. have (hold of) s.o. by the balls vulg., have s.o. by the short and curlies; jemandem in den Arsch kriechen fig. suck up to s.o. umg.; er (es) ist am oder im Arsch fig. he’s (it’s) had it; leck mich am Arsch! fig. get stuffed Sl., go to hell Sl.; zu sich selbst: bugger (it); am Arsch der Welt fig. iro. at ( oder in) the back of beyond umg., in the middle of nowhere, out in the sticks (Am. auch boondocks) umg.; sich (Dat) den Arsch aufreißen fig. sweat blood; sie hat ihm anständig den Arsch aufgerissen she really put him through it; ich könnte mir oder mich in den Arsch beißen I could kick myself; den Arsch zukneifen (sterben) kick the bucket; Hintern, Po2. fig. pej. (Idiot) arse(-hole), Am. asshole, silly bugger; er ist ein Arsch mit Ohren he’s as thick as two short planks (Am. as a board)* * *der Arschrump (ugs.); arse (ugs.); backside (ugs.)* * *Ạrsch [arS, aːɐʃ]m -(e)s, ordm;e['ErSə, 'ɛːɐʃə]jdm or jdn in den Arsch treten — to give sb a kick up the arse (Brit sl) or ass (US sl)
den Arsch vollkriegen — to get a bloody good hiding (Brit inf), to get an ass-kicking (US sl)
er kann mich ( mal) am Arsch lecken — he can get stuffed (Brit inf), he can fuck off (vulg)
jdm in den Arsch kriechen (inf) — to lick sb's arse (Brit sl) or ass (US sl)
du hast wohl den Arsch offen! (sl) — you're out of your tiny mind (inf)
er kriegt wieder den Arsch nicht hoch (inf) — he won't get his arse (Brit) or ass (US) in gear (sl)
Arsch mit Ohren (dated sl) — silly bugger (Brit sl)
am Arsch der Welt (inf) — in the back of beyond
im or am Arsch sein (sl) — to be fucked up (vulg)
fürn Arsch sein (sl) — to be crap (inf)
einen kalten Arsch kriegen (sl: = Angst kriegen) — to shit oneself (sl)
den Arsch zukneifen (sl) — to kick the bucket (inf)
jdm den Arsch aufreißen (sl, esp Mil) — to work the shit out of sb (sl)
den Arsch aufreißen (sl) — to bust a gut (inf)
ihm geht der Arsch mit or auf Grundeis (dated sl) — he's scared shitless (sl), he's shit-scared (Brit sl)
sich auf den or seinen Arsch setzen (lit) — to park one's arse (Brit sl) or ass (US sl); (fig dated sl
den Arsch abfrieren (sl) — to freeze one's arse (Brit) or ass (US) off (sl)
seinen Arsch in Bewegung setzen (sl) — to get one's arse (Brit) or ass (US) in gear (sl)
schwing deinen Arsch weg (sl) — move your fat arse (Brit sl) or ass (US sl)
kein Arsch war da — nobody fucking turned up (vulg)
* * *<-[e]s, Ärsche>[arʃ, pl ˈɛrʃə]m (derb)3.▶ sich dat den \Arsch abfrieren (sl) to freeze one's arse [or AM ass] [or fam! tits] [or fam! balls] off▶ leck mich [damit] am \Arsch! (verpiss dich) fuck [or vulg piss] off!, BRIT a. get stuffed! sl, AM a. kiss my ass! sl; (verdammt noch mal) fuck it! vulg, BRIT fam a. [oh] bugger !du hast ja den \Arsch offen! you're talking out of your arse!▶ sich akk auf den [o seinen] \Arsch setzen (sl) to park one's bum [or AM butt] fam; (sich Mühe geben) to get one's arse [or AM ass] in gear sl; (perplex sein) to be blown away sl▶ jdn [o jdm] in den \Arsch treten (sl: einen Tritt versetzen) to kick sb's arse [or AM ass] sl; (jdn antreiben) to give sb a [good] kick up the arse [or AM ass] fam▶ [von jdm] den \Arsch vollbekommen [o kriegen] (sl) to get a [bloody [or hell of a] fam] good hiding [from sb]* * *der; Arsch[e]s, Ärsche (derb)1) arse (Brit. coarse); bum (Brit. sl.); ass (Amer. sl.)den Arsch voll kriegen — get a bloody good hiding (Brit. sl.)
der Arsch der Welt — (fig.) the back of beyond
leck mich am Arsch! — (fig.) piss off (coarse); get stuffed (Brit. sl.); (verflucht noch mal!; na, so was!) bugger me! (Brit. coarse)
er kann mich [mal] am Arsch lecken — (fig.) he can piss off (coarse); he can kiss my arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
sich auf den Arsch setzen — (fig.) (fleißig arbeiten) get or pull one's finger out (fig. sl.); (perplex sein) freak (sl.)
jemandem in den Arsch kriechen — (fig.) kiss somebody's arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
jemandem in den Arsch treten — kick somebody or give somebody a kick up the arse (Brit. coarse) or kick in the ass (Amer. sl.); (fig.) give somebody a kick up the backside
im Arsch sein — (fig.) be buggered (coarse)
Arsch mit Ohren — arsehole (Brit. coarse); ass-hole (Amer. sl.)
3) (nichts geltender Mensch) piece of dirt* * *1. arse, US ass;im Arsch fig he’s (it’s) had it;am Arsch der Welt fig iron at ( oder in) the back of beyond umg, in the middle of nowhere, out in the sticks (US auch boondocks) umg;sich (dat)den Arsch aufreißen fig sweat blood;sie hat ihm anständig den Arsch aufgerissen she really put him through it;mich in den Arsch beißen I could kick myself;er ist ein Arsch mit Ohren he’s as thick as two short planks (US as a board)* * *der; Arsch[e]s, Ärsche (derb)1) arse (Brit. coarse); bum (Brit. sl.); ass (Amer. sl.)den Arsch voll kriegen — get a bloody good hiding (Brit. sl.)
der Arsch der Welt — (fig.) the back of beyond
leck mich am Arsch! — (fig.) piss off (coarse); get stuffed (Brit. sl.); (verflucht noch mal!; na, so was!) bugger me! (Brit. coarse)
er kann mich [mal] am Arsch lecken — (fig.) he can piss off (coarse); he can kiss my arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
sich auf den Arsch setzen — (fig.) (fleißig arbeiten) get or pull one's finger out (fig. sl.); (perplex sein) freak (sl.)
jemandem in den Arsch kriechen — (fig.) kiss somebody's arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
jemandem in den Arsch treten — kick somebody or give somebody a kick up the arse (Brit. coarse) or kick in the ass (Amer. sl.); (fig.) give somebody a kick up the backside
im Arsch sein — (fig.) be buggered (coarse)
Arsch mit Ohren — arsehole (Brit. coarse); ass-hole (Amer. sl.)
3) (nichts geltender Mensch) piece of dirt* * *¨-e * m.arse** (UK) n.ass** (US) n. -
10 arsch
m; -(e)s, Ärsche; vulg.1. arse, Am. ass; jemandem geht der Arsch auf Grundeis fig. he, she etc. is scared witless ( oder shitless vulg.); der hat doch den Arsch offen fig. he must be crazy, Brit. he is round the bloody twist; jemanden am Arsch haben fig. have (hold of) s.o. by the balls vulg., have s.o. by the short and curlies; jemandem in den Arsch kriechen fig. suck up to s.o. umg.; er (es) ist am oder im Arsch fig. he’s (it’s) had it; leck mich am Arsch! fig. get stuffed Sl., go to hell Sl.; zu sich selbst: bugger (it); am Arsch der Welt fig. iro. at ( oder in) the back of beyond umg., in the middle of nowhere, out in the sticks (Am. auch boondocks) umg.; sich (Dat) den Arsch aufreißen fig. sweat blood; sie hat ihm anständig den Arsch aufgerissen she really put him through it; ich könnte mir oder mich in den Arsch beißen I could kick myself; den Arsch zukneifen (sterben) kick the bucket; Hintern, Po2. fig. pej. (Idiot) arse(-hole), Am. asshole, silly bugger; er ist ein Arsch mit Ohren he’s as thick as two short planks (Am. as a board)* * *der Arschrump (ugs.); arse (ugs.); backside (ugs.)* * *Ạrsch [arS, aːɐʃ]m -(e)s, ordm;e['ErSə, 'ɛːɐʃə]jdm or jdn in den Arsch treten — to give sb a kick up the arse (Brit sl) or ass (US sl)
den Arsch vollkriegen — to get a bloody good hiding (Brit inf), to get an ass-kicking (US sl)
er kann mich ( mal) am Arsch lecken — he can get stuffed (Brit inf), he can fuck off (vulg)
jdm in den Arsch kriechen (inf) — to lick sb's arse (Brit sl) or ass (US sl)
du hast wohl den Arsch offen! (sl) — you're out of your tiny mind (inf)
er kriegt wieder den Arsch nicht hoch (inf) — he won't get his arse (Brit) or ass (US) in gear (sl)
Arsch mit Ohren (dated sl) — silly bugger (Brit sl)
am Arsch der Welt (inf) — in the back of beyond
im or am Arsch sein (sl) — to be fucked up (vulg)
fürn Arsch sein (sl) — to be crap (inf)
einen kalten Arsch kriegen (sl: = Angst kriegen) — to shit oneself (sl)
den Arsch zukneifen (sl) — to kick the bucket (inf)
jdm den Arsch aufreißen (sl, esp Mil) — to work the shit out of sb (sl)
den Arsch aufreißen (sl) — to bust a gut (inf)
ihm geht der Arsch mit or auf Grundeis (dated sl) — he's scared shitless (sl), he's shit-scared (Brit sl)
sich auf den or seinen Arsch setzen (lit) — to park one's arse (Brit sl) or ass (US sl); (fig dated sl
den Arsch abfrieren (sl) — to freeze one's arse (Brit) or ass (US) off (sl)
seinen Arsch in Bewegung setzen (sl) — to get one's arse (Brit) or ass (US) in gear (sl)
schwing deinen Arsch weg (sl) — move your fat arse (Brit sl) or ass (US sl)
kein Arsch war da — nobody fucking turned up (vulg)
* * *<-[e]s, Ärsche>[arʃ, pl ˈɛrʃə]m (derb)3.▶ sich dat den \Arsch abfrieren (sl) to freeze one's arse [or AM ass] [or fam! tits] [or fam! balls] off▶ leck mich [damit] am \Arsch! (verpiss dich) fuck [or vulg piss] off!, BRIT a. get stuffed! sl, AM a. kiss my ass! sl; (verdammt noch mal) fuck it! vulg, BRIT fam a. [oh] bugger !du hast ja den \Arsch offen! you're talking out of your arse!▶ sich akk auf den [o seinen] \Arsch setzen (sl) to park one's bum [or AM butt] fam; (sich Mühe geben) to get one's arse [or AM ass] in gear sl; (perplex sein) to be blown away sl▶ jdn [o jdm] in den \Arsch treten (sl: einen Tritt versetzen) to kick sb's arse [or AM ass] sl; (jdn antreiben) to give sb a [good] kick up the arse [or AM ass] fam▶ [von jdm] den \Arsch vollbekommen [o kriegen] (sl) to get a [bloody [or hell of a] fam] good hiding [from sb]* * *der; Arsch[e]s, Ärsche (derb)1) arse (Brit. coarse); bum (Brit. sl.); ass (Amer. sl.)den Arsch voll kriegen — get a bloody good hiding (Brit. sl.)
der Arsch der Welt — (fig.) the back of beyond
leck mich am Arsch! — (fig.) piss off (coarse); get stuffed (Brit. sl.); (verflucht noch mal!; na, so was!) bugger me! (Brit. coarse)
er kann mich [mal] am Arsch lecken — (fig.) he can piss off (coarse); he can kiss my arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
sich auf den Arsch setzen — (fig.) (fleißig arbeiten) get or pull one's finger out (fig. sl.); (perplex sein) freak (sl.)
jemandem in den Arsch kriechen — (fig.) kiss somebody's arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
jemandem in den Arsch treten — kick somebody or give somebody a kick up the arse (Brit. coarse) or kick in the ass (Amer. sl.); (fig.) give somebody a kick up the backside
im Arsch sein — (fig.) be buggered (coarse)
Arsch mit Ohren — arsehole (Brit. coarse); ass-hole (Amer. sl.)
3) (nichts geltender Mensch) piece of dirt* * *arsch… im adj vulg pej bloody …, damned …, fucking … neg!* * *der; Arsch[e]s, Ärsche (derb)1) arse (Brit. coarse); bum (Brit. sl.); ass (Amer. sl.)den Arsch voll kriegen — get a bloody good hiding (Brit. sl.)
der Arsch der Welt — (fig.) the back of beyond
leck mich am Arsch! — (fig.) piss off (coarse); get stuffed (Brit. sl.); (verflucht noch mal!; na, so was!) bugger me! (Brit. coarse)
er kann mich [mal] am Arsch lecken — (fig.) he can piss off (coarse); he can kiss my arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
sich auf den Arsch setzen — (fig.) (fleißig arbeiten) get or pull one's finger out (fig. sl.); (perplex sein) freak (sl.)
jemandem in den Arsch kriechen — (fig.) kiss somebody's arse (Brit. coarse) or ass (Amer. sl.)
jemandem in den Arsch treten — kick somebody or give somebody a kick up the arse (Brit. coarse) or kick in the ass (Amer. sl.); (fig.) give somebody a kick up the backside
im Arsch sein — (fig.) be buggered (coarse)
Arsch mit Ohren — arsehole (Brit. coarse); ass-hole (Amer. sl.)
3) (nichts geltender Mensch) piece of dirt* * *¨-e * m.arse** (UK) n.ass** (US) n. -
11 sod
I noun(turf) Sode, dieII 1.the poor old sod — das arme Schwein (salopp)
2. transitive verb,that's sod's law sod's law was proved right — (coll.) es mußte ja so kommen
- dd-sod that/you! — verdammter Mist/scher dich zum Teufel! (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/91832/sod_off">sod off* * *sod1[sɒd, AM sɑ:d]I. n Grassode f, Grasnarbe fII. vt<- dd->▪ to \sod sth etw mit Gras bedeckensod2[sɒd]this is a \sod of a car das ist vielleicht eine Mistkarre! sllucky \sod Glückspilz mpoor \sod armer Kerl, armes Schwein fam3.▪ to \sod sb/sth jdn/etw verfluchen\sod it! verdammter Mist! sl* * *I [sɒd]n(= turf) Grassode fII (Brit inf)beneath the sod (liter) — unter dem grünen Rasen (liter)
1. n(mean, nasty) Sau f (inf)the poor sods — die armen Schweine (inf)
you stupid sod — blöde Sau! (inf)
2. vtsod it! — verdammte Scheiße! (inf)
* * *sod1 [sɒd; US sɑd]A s1. Rasen(fläche) m(f):2. Rasenstück n, Sode fB v/t mit Rasen(stücken) bedeckensod2 [sɒd; US sɑd] besonders Br vulgA s1. a) Arschloch n pej (dummer oder widerlicher Kerl):b) a sod of a car ein Scheißauto2. Kerl m:poor sod armes Schwein slsod it! Scheiße! umgC v/i sod off! ‚verpiss dich! sl* * *I noun(turf) Sode, dieII 1.the poor old sod — das arme Schwein (salopp)
2. transitive verb,that's sod's law sod's law was proved right — (coll.) es mußte ja so kommen
- dd-sod that/you! — verdammter Mist/scher dich zum Teufel! (ugs.)
Phrasal Verbs:- sod off -
12 blöde
[bløːt] ['bløːdə] (inf)1. adjdas Blöde daran ist, dass... — the silly etc thing about it is that...
2) (MED = schwachsinnig) imbecilic3) (Sw = schüchtern) shy2. adv(= dumm) stupidly, idioticallyblö́d fragen — to ask stupid questions
* * *1) (embarrassed: a sheepish expression.) sheepish2) sheepishly* * *[blø:t]blö·de[ˈblø:də]2. (unangenehm) disagreeableeine \blödee Situation an awkward situationso ein \blödees Wetter! what terrible weather!ein \blödees Gefühl a funny feelingzu \blöde! how annoying!; (ekelhaft) nastydas ist ja vielleicht ein \blödeer Kerl! he really is a nasty piece of work!was stehst du hier noch so \blöde rum? why are you still standing around here like an idiot?der guckt so \blöde! he's got such a stupid look on his face!frag doch nicht so \blöde! don't ask such stupid questions!er hat sich wirklich \blöde angestellt he made such a stupid fussglotz doch nicht so \blöde! don't gawp at me like an idiot!der hat vielleicht wieder \blöde herumgelabert he's really been acting the fool again* * *A. adjblöde Frage stupid (dumb umg) question;ein blöder Fehler a stupid ( oder silly) mistake;ich kam mir ziemlich blöd dabei vor I felt really foolish doing itblödes Zeug! stupid thing ( oder stuff)!;diese blöde Tür! this damn door!;blöde Angelegenheit stupid situation;das Blöde daran the stupid thing about it;das war ein blödes Gefühl it wasn’t a very pleasant feeling;das wird mir jetzt zu blöd this ( oder it) is a waste of (my) time3. MED, obs (schwachsinnig) feeble-minded;B. adv:blöd daherreden talk a lot of nonsense ( oder rubbish);blöd grinsen give a stupid grin;grins nicht so blöd! take that silly grin off your face;sich blöd anstellen be hopeless; bewusst: act stupid; -
13 alu
iz.1. Anat. vulva2. Lagunart. moron, idiot, dimwit; kendu hortik \alua! get out of there you moron! io.1. ( baboa) Lagunart. dumb-assed Lagunart., dumbshit hitz itsusia., stupid2. hitz itsusia. fucking hitz itsusia., damned; pinu \alu haiek erre egingo ditiat! I' m going to burn those fucking pine trees!; harrapatu haut \alu zikin hori! gotcha you fucking bastard! -
14 Arsch
( derb)WENDUNGEN:aussehen wie ein \Arsch mit Ohren (sl) to look as thick as pig-shit;am \Arsch der Welt (sl) out in the sticks, in the arse [or (Am) ass] end of nowhere (sl)einen kalten \Arsch haben/ kriegen;(euph: sterben) to snuff it, to kick the bucket;du hast ja den \Arsch offen! you're talking out of your arse!;sich dat den \Arsch abfrieren (sl) to freeze one's arse [or (Am) ass] [or (fam!) tits] [or (fam!) balls] off;jdm in den \Arsch kriechen to kiss (sl); [or (fam!) lick] sb's arse [or (Am) ass];leck mich [damit] am \Arsch! ( verpiss dich) fuck [or ( vulg) piss] off!, (Brit a.) get stuffed! (sl), (Am a.) kiss my ass! (sl) ( verdammt noch mal) fuck it! ( vulg), (( Brit) ( fam) (a.)); [oh] bugger !;sich akk auf den [o seinen] \Arsch setzen (sl) to park one's bum [or (Am) butt] ( fam) ( sich Mühe geben) to get one's arse [or (Am) ass] in gear (sl) ( perplex sein) to be blown away (sl)jdn [o jdm] in den \Arsch treten (sl: einen Tritt versetzen) to kick sb's arse [or (Am) ass] (sl) ( jdn antreiben) to give sb a [good] kick up the arse [or (Am) ass] ( fam)[von jdm] den \Arsch voll bekommen [o kriegen] (sl) to get a [bloody [or (Am) hell of a] ( fam)] good hiding [from sb];den \Arsch zukneifen; -
15 beau
beau, belle [bo, bεl]━━━━━━━━━1. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. beautiful ; [homme] good-lookingc. ( = agréable) [voyage, journée] lovely• c'est le bel âge ! it's nice to be young!d. ( = réussi) successful ; [résultat] excellent• c'est le plus beau jour de ma vie ! this is the best day of my life!• ce serait trop beau ! that would be too much to hope for!e. ( = grand) [revenu, profit] handsome ; [brûlure, peur] nasty• c'est un beau salaud (inf!) he's a real bastard (vulg!)f. (locutions)• on a beau faire, ils n'apprennent rien no matter what you do, they don't learn anything• il a eu beau essayer, il n'a pas réussi despite his efforts, he was unsuccessful• il s'est bel et bien trompé he got it well and truly wrong► de plus belle [crier, rire] even louder• reprendre de plus belle [combat, polémique, violence] to start up again with renewed vigour• continuer de plus belle [discrimination, répression] to be worse than ever2. <c. faire le beau [chien] to sit up and beg3. <a. ( = femme) ma belle ! (inf) sweetheart!b. ( = partie décisive) decider• on fait la belle ? shall we play a decider?c. ( = action, parole) (inf) il en a fait de belles quand il était jeune he was a bit wild when he was young* * *
1.
1) ( esthétiquement) [enfant, femme, visage, yeux, cheveux] beautiful; [homme, garçon] handsome; [jambes] nice; [corps, silhouette] good; [couleur, son, jardin, objet] beautifulce n'est pas (bien) beau à voir! — (colloq) it's not a pretty sight!
2) ( qualitativement) [vêtements, machine, spectacle] good; [collection, spécimen] fine; [travail, cadeau] nice; [temps, jour] fine, nice; [journée, promenade] lovely; [discours, projet] fine; [effort, victoire] nice; [geste, sentiment] noble; [carrière] successful; [succès, avenir, optimisme] greatc'est bien beau tout ça, mais — (colloq) that's all very fine, but
ça serait trop beau! — (colloq) one should be so lucky! (colloq)
3) ( quantitativement) [somme, héritage] tidy; [salaire] very nice; [appétit] big
2.
nom masculin1) ( choses intéressantes)2) Philosophie ( beauté)3) Météorologiele temps est/se met au beau — the weather is/is turning fine
3.
avoir beau locution verbalej'ai beau essayer, je n'y arrive pas — it's no good my trying, I can't do it
l'économie a beau se développer, le chômage progresse — even if the economy does develop, unemployment is still growing
on a beau dire, ce n'est pas si simple — no matter what people say, it's not that easy
4.
bel et bien locution adverbiale1) ( irréversiblement) well and truly2) ( indiscutablement) definitely•Phrasal Verbs:••faire le beau — [chien] to sit up and beg; [personne] to show off
c'est du beau! — (colloq) iron lovely! iron
tout beau (tout beau)! — ( pour calmer) easy(, easy)!
* * *bo, bɛl (belle) bel (devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet) beaux mpl1. adj1) [maison, spectacle] lovely, beautiful, [vacances] lovelyune belle journée — a beautiful day, a lovely day
C'est une belle femme. — She is a beautiful woman.
C'est un beau garçon. — He is a good-looking boy.
3) (temps) fine, nicesi le temps est beau — if the weather's fine, if the weather's nice
il fait beau; il fait beau temps — the weather's fine
Il fait beau aujourd'hui. — It's a nice day today.
4) (sentiment) fine, (acte) goodun beau geste fig — a fine gesture
un beau salaire — a very nice salary, a very good salary
un beau jour — one day, one fine day
un beau matin — one morning, one fine morning
avoir beau jeu de; Il a beau jeu de protester. — It's easy for him to protest.
bel et bien — well and truly, (= vraiment) really, really and truly
avoir beau faire qch; J'ai beau essayer, je n'y arrive pas. — No matter how hard I try, I just can't do it., However hard I try, I just can't do it.
pour les beaux yeux de qn lit — for love of sb, for sb's sake
Cette chanteuse d'à peine vingt ans semble promise à un bel avenir. — This singer, barely twenty years old, appears to have a fine future ahead of her.
2. nf1) SPORT (= rencontre décisive) decider2) (= évasion)3. belles nfplen entendre de belles sur qn/qch — to hear a thing or two about sb/sth
en faire de belles — to do stupid things, to do some stupid things
en dire de belles — to say stupid things, to say some stupid things
4. nm1) (= concept)le plus beau c'est que... — the best of it is that...
c'est du beau! — lovely! ironique
faire le beau [chien] — to sit up and beg
* * *A adj1 ( esthétiquement) [enfant, femme, visage, yeux, cheveux] beautiful; [homme, garçon] handsome; [jambes] nice; [corps, silhouette, dents] good; [couleur, son, musique, maison, jardin, objet] beautiful; tu es belle ( extraordinairement) you're beautiful; ( normalement) you look lovely; c'est une belle fille she's very nice-looking; c'est une belle femme she's a beautiful woman; avoir belle allure [personne] to cut a fine figure; [maison, voiture] to be fine-looking; se faire beau to do oneself up; faire beau qn to smarten sb up; ce n'est pas (bien) beau à voir○! it's not a pretty sight!; peindre qch sous de belles couleurs to make sth sound wonderful; ⇒ fille;2 ( qualitativement) [vêtements, machine, performance, match, spectacle] good; [œuvre, collection, bijou, spécimen] fine; [travail, poste, cadeau, anniversaire] nice; [temps, jour] fine, nice; [journée, promenade, rêve] lovely; [promesse, débat, discours, projet] fine; [effort, victoire, exemple, manière] nice; [geste, sentiment, âme] noble; [pensée] beautiful; [carrière] successful; [succès, avenir, optimisme] great; fais de beaux rêves! sweet dreams!; il fait beau the weather is fine; il n'est pas beau de faire it's not nice to do; un beau jour/matin/soir one fine day/morning/evening; au beau milieu de right in the middle of; rien n'est trop beau pour lui/eux nothing is too good for him/them; c'est bien beau tout ça, mais○ that's all very fine, but; trop beau pour être vrai too good to be true; ça serait trop beau○! one should be so lucky○!; ce ne sont que de belles paroles it's all talk; assez de belles paroles, dites ce que vous avez à dire enough of your fine words, say what you have to say; il y a beau temps qu'il n'est pas venu he hasn't been here for ages; ⇒ démener, pluie;3 ( quantitativement) [somme, héritage] tidy; [salaire] very nice; [appétit] big; belle pagaille absolute mess; beau mensonge whopping lie, whopper○; bel égoïste awful egoist; beau salaud◑ real bastard◑.B nm1 ( choses intéressantes) qu'est-ce que tu as fait de beau? done anything interesting?; tu n'as rien de beau à nous raconter? anything interesting to tell us?; le plus beau (de l'histoire) est que the best part (of the story) is that;3 ( bonne qualité) best quality; n'acheter que du beau to buy only the best quality;5 Météo le temps est/se met au beau the weather is/is turning fine.C avoir beau loc verbale j'ai beau essayer/travailler, je n'y arrive pas it's no good my trying/working, I can't do it; l'économie a beau se développer, le chômage progresse even if the economy does develop, unemployment is still growing; on a beau dire, ce n'est pas si simple no matter what people say, it's not that easy.D bel et bien loc adv1 ( irréversiblement) well and truly; bel et bien fini well and truly over;2 ( indiscutablement) definitely; il était bel et bien coupable he was definitely guilty.E belle nf2 ( maîtresse) lady friend; avoir rendez-vous avec sa belle to have a date with one's lady friend;3 Jeux decider; faire la belle to play the decider.F de plus belle loc adv with renewed vigourGB; les hostilités ont repris de plus belle hostilities resumed with renewed vigourGB; la pluie a repris de plus belle it started raining again harder than ever; frapper de plus belle to hit harder than ever; crier de plus belle to shout louder than ever.G belles○ nfpl ( paroles) stories; j'en ai appris or entendu de belles à ton sujet I have been hearing stories about you; on en raconte de belles sur elle there are quite a few stories about her.beau fixe Météo fine weather; être au beau fixe [temps, baromètre] to be set fair; [[affaire, relation] to be going well; avoir le moral au beau fixe○ to be on a high○; beau gosse○ good-looking guy○; être beau gosse to be good-looking; beau linge○ high society; fréquenter le beau linge to hang out○ with society types; beau parleur smooth talker; beau parti ( homme) eligible bachelor; ( femme) good match; épouser un beau parti to marry money; beau sexe fair sex; beaux jours ( beau temps) fine weather ¢; ( belle époque) good days; les beaux jours sont arrivés the fine weather is here; c'étaient les beaux jours those were the days; Beau Danube bleu Mus Blue Danube; bel esprit bel esprit; la Belle au Bois dormant Sleeping Beauty; Belle Époque Belle Époque; style Belle Époque Belle Époque style; belle page Imprim right-hand page; belle plante○ gorgeous specimen○; belle vie life of ease; c'est la belle vie! this is the life!; avoir la belle vie to live it up; belles années happy years.faire le beau [chien] to sit up and beg; [personne] to show off; (se) faire la belle○ ( s'évader) to do a bunk○ GB, to take a powder○ US; l'avoir belle○ to have an easy life; en faire voir de belles○ à qn to give sb a hard time; c'est du beau○! iron lovely! iron; tout beau (tout beau)! ( pour calmer) easy (, easy)!; il ferait beau voir○ (qu'il vienne) I'd like to see the day (when he shows up)○.[bo] (devant nom masculin commençant par voyelle ou 'h' muet bel [bɛl]) ( féminin belle [bɛl], pluriel masculin beaux [bo], pluriel féminin belles [bɛl]) adjectifA.1. [bien fait, joli - femme] beautiful, good-looking ; [ - homme] good-looking, handsome ; [ - enfant, physique, objet, décor] beautiful, lovelyse faire beau/belle to get dressed up, to do oneself upil est beau comme l'amour ou un ange ou un astre ou le joura. [homme] he's a very handsome ou good-looking manb. [petit garçon] he's a very handsome ou good-looking boyelle est belle comme un ange ou le jour she's a real beautyil y a eu quelques beaux échanges there were a few good ou fine ralliesdu beau temps nice ou good weatherB.[convenable] nicece n'est pas beau de mentir! it's very naughty ou it's not nice to lie!3. [d'un haut niveau social] smarta. [argent] to marry into money ou a fortuneb. [classe] to marry into a very good familyC.donnez-moi un beau melon/poulet give me a nice big melon/chickenil a un bel appétit he has a good ou hearty appetite2. [en intensif]il y a beau temps: il y a beau temps de ce que je te dis là (familier) what I'm telling you now happened ages ago3. [agréable] good4. [prospère] gooda. [argent] to have a very well-paid jobb. [prestige] to have a high-flying job5. [dans des appellations]venez, ma belle amie do come along, darlingmon beau monsieur, personne ne vous a rien demandé! my friend, this is none of your business!6. [certain]un beau jour/matin one fine day/morningD. (ironique)belle demande! [saugrenue] what a question!beaux discours: ils ont oublié tous leurs beaux discours they've forgotten all their fine ou fine-sounding wordsgarde tes belles promesses ou tes beaux serments! you can keep your promises!j'en ai appris ou entendu de belles sur toi! I heard some fine ou right things about you!il en a fait de belles quand il était petit! he didn't half get up to some mischief when he was little!c'est bien beau tout ça, mais... that's all very fine ou well, but...le plus beau (familier) : et tu ne sais pas le plus beau! and you haven't heard the best part (yet)!, and the best part's still to come!beau adverbe1. MÉTÉOROLOGIEil fait beau the weather's ou it's fineil n'a pas fait très beau l'été dernier the weather wasn't very nice ou good last summer2. (locution)il ferait beau voir qu'elle me donne des ordres! her, boss me around? that'll be the day!avoir beau faire (quelque chose): j'avais beau tirer, la porte ne s'ouvrait pas however hard I pulled, the door wouldn't openj'ai eu beau le lui répéter plusieurs fois, il n'a toujours pas compris I have told him and told him but he still hasn't understoodon a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison (familier) whatever you do or say, young people eventually leave homevous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même say what you like ou you may criticize, but she's paid for it all herselfa beau mentir qui vient de loin (proverbe) it's easy to lie when there's nobody around to contradict youtout beau: alors, vous signez? — hé, tout beau (tout beau)! you will sign then? — hey, steady on ou not so fast!beau nom masculin1. [esthétique][objets de qualité]pour les meubles du salon, je veux du beau I want really good ou nice furniture for the living room3. (locution)c'est du beau! (familier) : elle a dit un gros mot — c'est du beau! she said a rude word! — how naughty!faire le beau [chien] to sit up and begbelle nom féminin1. [jolie femme] beauty[dame] lady‘la Belle et la Bête’ Madame Leprince de Beaumont, Cocteau ‘Beauty and the Beast’2. (familier) [en appellatif]tu te trompes, ma belle! you're quite wrong my dear!5. (familier & locution)————————au plus beau de locution prépositionnellebel et bien locution adverbialebel et bon locution adjectivale,bel et bonne locution adjectivale————————de plus belle locution adverbialebelle de Fontenay nom féminin————————belle page nom féminin -
16 hijo
adj.junior.m.son, boy, descendant, child.* * *► nombre masculino,nombre femenino■ ¿dónde está mi hijo? where's my son?2 (aposición) junior■ Juan Rodríguez, hijo Juan Rodríguez junior1 children2 (descendientes) descendants\¡hijo,-a de mi alma! familiar my dear child!hijo,-a mío,-a (chico) my boy, my son, my child 2 (chica) my girl, my daughter, my child 3 (hombre, mujer) my deartodo hijo de vecino familiar everyone, everyone elsehijo político / hija política son-in-law / daughter-in-lawun hijo de tal familiar a real so-and-so* * *(f. - hija)noun1) son / daughter2) child•- hijos* * *hijo, -aSMF1) son/daughter¿cuántos hijos tiene Amelia? — how many children does Amelia have?
¿cuántos hijos tiene a su cargo? — how many dependent children do you have?
Pedro Gutiérrez, hijo — Pedro Gutiérrez Junior
su novio le hizo un hijo — * her boyfriend got her pregnant
hijo/a adoptivo/a — adopted child
hijo/a biológico/a — natural child, biological child
hijo de la chingada — Méx *** bastard ***, son of a bitch ***
hijo/a de leche — foster child
hijo/a de papá — rich kid *
hijo/a de puta — *** (=hombre) bastard ***, son of a bitch ***; (=mujer) bitch **, cow **
hijo/a natural — illegitimate child
hijo/a político/a — son-in-law/daughter-in-law
2) [de un pueblo, un país] sones hijo de Madrid — he hails from Madrid, he is from Madrid
3) pl hijos (=descendientes)4) [uso vocativo]¡hijo de mi alma! — my precious child!
¡ay hijo, qué pesado eres! — you're such a pain!
¡hijo(s)!, ¡híjole! — Méx * Christ! **, good God! *
* * *- ja masculino, femenino1) ( pariente) (m) son; (f) daughtermis hijos — ( sólo varones) my sons; ( varones y mujeres) my children
ese hijo de su madre! — (fam & euf) that son-of-a-gun! (colloq & euph)
M. Pérez, hijo — M. Pérez Junior
cualquier/todo hijo de vecino — (fam)
hijo de tigre sale pintado — (AmL fam) he's just like his father/mother
2) (de pueblo, comunidad) (m) son; (f) daughter3) ( apelativo)hijo, por Dios! — ( hablándole a un niño) for heaven's sake, child!; ( hablándole a un adulto) for heaven's sake, Pedro (o Luis etc)!
4) (Méx fam) ( interjección) jeez! (AmE colloq), gosh (colloq)* * *= Jr. (junior), son, offspring.Ex. John D. Byrum, Jr. is presently the Chief of Descriptive Cataloging at the Library of Congress.Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.Ex. The time has come when organised knowledge should recognise and reward librarianship and its offspring information science.----* cualquier hijo de vecino = any Tom, Dick or Harry.* hija o hijo adoptado = adopted child, adoptee, adoptive child.* hija o hijo adoptivo = adopted child, foster child, adoptive child.* hija o hijo biológico = biological child.* hijo adoptivo = stepchild [stepchildren, -pl.], foster son, adoptive son, adopted son.* hijo biológico = biological son.* hijo de militares = military brat.* hijo de puta = rotter.* hijo político = son-in-law.* hijo pródigo, el = prodigal son, the.* madre que se dedica a sus hijos = practising mother.* no tener hijos = be childless.* tener hijos = father + children, have + children.* todo hijo de vecino = every Tom, Dick and Harry.* * *- ja masculino, femenino1) ( pariente) (m) son; (f) daughtermis hijos — ( sólo varones) my sons; ( varones y mujeres) my children
ese hijo de su madre! — (fam & euf) that son-of-a-gun! (colloq & euph)
M. Pérez, hijo — M. Pérez Junior
cualquier/todo hijo de vecino — (fam)
hijo de tigre sale pintado — (AmL fam) he's just like his father/mother
2) (de pueblo, comunidad) (m) son; (f) daughter3) ( apelativo)hijo, por Dios! — ( hablándole a un niño) for heaven's sake, child!; ( hablándole a un adulto) for heaven's sake, Pedro (o Luis etc)!
4) (Méx fam) ( interjección) jeez! (AmE colloq), gosh (colloq)* * *= Jr. (junior), son, offspring.Ex: John D. Byrum, Jr. is presently the Chief of Descriptive Cataloging at the Library of Congress.
Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.Ex: The time has come when organised knowledge should recognise and reward librarianship and its offspring information science.* cualquier hijo de vecino = any Tom, Dick or Harry.* hija o hijo adoptado = adopted child, adoptee, adoptive child.* hija o hijo adoptivo = adopted child, foster child, adoptive child.* hija o hijo biológico = biological child.* hijo adoptivo = stepchild [stepchildren, -pl.], foster son, adoptive son, adopted son.* hijo biológico = biological son.* hijo de militares = military brat.* hijo de puta = rotter.* hijo político = son-in-law.* hijo pródigo, el = prodigal son, the.* madre que se dedica a sus hijos = practising mother.* no tener hijos = be childless.* tener hijos = father + children, have + children.* todo hijo de vecino = every Tom, Dick and Harry.* * *hijo -jamasculine, feminineespera un hijo she's expecting a babyha tenido un hijo she's had a sonun matrimonio sin hijos a childless couple, a couple with no childrenes digna hija de su padre she's her father's daughter all right!¿viste lo que hizo el hijo de su madre? ( fam euf); did you see what that son-of-a-gun o ( BrE) that so-and-so did? ( colloq euph)Manuel Pérez, hijo Manuel Pérez Juniorvicios hijos del ocio vices born of idlenesscualquier/todo hijo de vecino ( fam): va a tener que esperar como cualquier hijo de vecino she's going to have to wait like everybody elseeso lo sabe todo hijo de vecino everybody knows thatyo puedo entrar aquí, como cualquier hijo de vecino I've as much right as the next man o as anyone else to come in hereser hijo de vidriero ( RPl fam): salí, que no sos hijo de vidriero get out of the way, you're not invisible, you know ( colloq)Compuestos:● hijo adoptivo, hija adoptivamasculine, feminine● hijo biológico, hija biológicamasculine, feminine● hijo de la Gran Bretaña, hija de la Gran Bretañamasculine, feminine● hijo de la guayaba, hija de la guayaba● hijo de la mañana or de su pelonael Hijo del Hombre the Son of Man● hijo de leche, hija de lechemasculine, feminine child fed by wet nurse● hijo de papá, hija de papámasculine, feminine rich kid ( colloq)● hijo de puta, hija de putamasculine, feminine( vulg); ( masculine) bastard ( vulg), son of a bitch ( AmE sl); ( feminine) bitch ( vulg), cow ( BrE colloq pej)● hijo ilegítimo, hija ilegítimamasculine, feminine● hijo legítimo, hija legítimamasculine, feminine● hijo natural, hija naturalmasculine, feminine● hijo político, hija políticamasculine, femininemasculine prodigal son● hijo único, hija únicamasculine, feminine only childCompuesto:hijo predilecto, hija predilectamasculine, feminine freeman, freewomanC(como apelativo): ¡hijo, por Dios! (hablándole a un niño) for heaven's sake, child!; (hablándole a un adulto) for heaven's sake, Pedro ( o Luis etc)!¡hijo de mi alma! ¡cómo te has mojado! oh darling, you're soaking wet!D( Méx fam) (como interjección): ¡hijo! or ¡hijos! aún no funciona damn! it still isn't working ( colloq)* * *
hijo◊ -ja sustantivo masculino, femenino
1 ( pariente) (m) son;
(f) daughter;
( varones y mujeres) my children;
no tienen hijos they don't have any children;
hijo adoptivo/hija adoptiva adopted son/daughter;
hijo/hija de papá rich kid (colloq);
hijo/hija natural illegitimate son/daughter;
hijo político/hija política son-in-law/daughter-in-law;
hijo único/hija única only child;
M. Pérez, hijo M. Pérez Junior;
hijo de tigre sale pintado (AmL fam) he's just like his father/mother
2 ( apelativo):◊ ¡hijo, por Dios! ( hablándole a un niño) for heaven's sake, child!;
( hablándole a un adulto) for heaven's sake, Pedro (o Luis etc)!
hijo sustantivo masculino
1 son, child
hijo adoptivo, adopted child
hijo natural, illegitimate child
pey hijo de papá, daddy's boy
hijo único, only child
vulgar hijo de puta, son of a bitch
2 pl hijos, offspring, children
' hijo' also found in these entries:
Spanish:
abdicar
- adoptiva
- adoptivo
- alma
- ansiedad
- concebir
- conllevar
- debilidad
- díscola
- díscolo
- esperar
- evolucionar
- gluten
- hija
- ilegítima
- ilegítimo
- inquina
- reconocer
- segundón
- segundona
- sexta
- sexto
- anhelar
- chico
- de
- decir
- el
- emplear
- encargo
- enorgullecer
- esperanza
- estudio
- guacho
- infante
- júnior
- legítimo
- mayor
- no
- por
- predilección
- propiedad
- puta
- separado
- trastornar
- único
- varón
English:
adopted
- after
- amount to
- and
- archery
- argue
- attention span
- baby-sit
- boy
- burst
- butt in
- child
- christen
- criticize
- cut off
- disown
- distracted
- dutiful
- exact
- frown
- gofer
- governess
- grade
- gratifying
- in-laws
- junior
- left-handed
- motivate
- only
- pass
- practice
- practise
- precedence
- puff up
- rub off
- send away
- son
- baby
- bastard
- bugger
- disapprove
- do
- off
- precious
- single
- suggest
* * *hijo, -a♦ nm,f1. [descendiente] son, f daughter;Alfonso Sánchez, hijo Alfonso Sánchez Junior;estar esperando un hijo to be expecting (a baby);Famhacerle un hijo a alguien to get sb pregnant;Famcualquier o [m5]todo hijo de vecino: nos gusta salir por la noche, como a cualquier o [m5] todo hijo de vecino like most people, we like going out in the evening;cualquier o [m5] todo hijo de vecino tiene derecho a trabajar everyone, no matter who they are, has a right to work;Fam Humser hijo de cristalero o RP [m5]vidriero: échate a un lado, que no eres hijo de cristalero o RP [m5] vidriero you make better door than window!hijo adoptivo adopted son;hija adoptiva adopted daughter;hijo bastardo bastard son;hija bastarda bastard daughter;hijo biológico biological son;hija biológica biological daughter;Méx Vulg hijo de la chingada fucking bastard, motherfucker; Méx Vulg hija de la chingada fucking bitch, motherfucker;Hijo de Dios Son of God;Méx Fam hijo de la guayaba pest;Hijo del Hombre Son of Man;hijo ilegítimo illegitimate son;hija ilegítima illegitimate daughter;hijo legítimo legitimate son;hija legítima legitimate daughter;Fam Euf hijo de su madre Br beggar, US s.o.b.;hijo natural illegitimate son;hija natural illegitimate daughter;Fam Pey hijo de papá:es un hijo de papá daddy does everything for him;este bar está lleno de hijos de papá this bar is full of rich kids;Vulg hijo de perra bastard; Vulg hija de perra bitch;hijo político son-in-law;hija política daughter-in-law;hijo pródigo prodigal son;Vulg hijo de puta fucking bastard, motherfucker; Vulg hija de puta fucking bitch, motherfucker; Vulg¡será hijo de puta! he's a right fucking bastard!;Méx Vulg hijo de la tiznada fucking bastard, motherfucker; Méx Vulg hija de la tiznada fucking bitch, motherfucker;hijo único only son;hija única only daughter2. [natural] nativehijo predilecto = honorary title given by a city to a famous person born there or whose family comes from there3. [como forma de dirigirse a alguien]¡hijo, no te pongas así! don't be like that!;¡pues hijo, podrías haber avisado! you could at least have told me, couldn't you?;¡hijo, te lo he explicado ya veinte veces! for heaven's sake, I must have explained it to you at least twenty times!;¡hija mía, qué bruta eres! God, you're stupid!;¡hijo mío, haz caso a los consejos de los mayores! you should listen to the advice of your elders, son;¡hijo, eres el colmo! you really are the limit!4. [resultado] child;los errores son hijos de la precipitación mistakes are what comes of being too hasty♦ nm[hijo o hija] child;hijos children;no han tenido ningún hijo they don't have any childrenhijo adoptivo adopted child;hijo bastardo bastard child;hijo biológico biological child;hijo ilegítimo illegitimate child;hijo legítimo legitimate child;hijo natural illegitimate child;hijo no deseado unwanted child;hijo único only child♦ interjMéx Fam¡hijos! wow!* * *m1 son;todo hijo de vecino like everybody else2:hijos children pl* * *hijo, -ja n1) : son m, daughter f2) hijos nmpl: children, offspring* * *hijo n2. (varón) son -
17 con
con, conne (inf!) [kɔ̃, kɔn]1. adjective• qu'il est con ! what an idiot!2. masculine noun, feminine noun( = crétin) (inf!) damn fool (inf!)• sale con ! (vulg!) bastard! (vulg!)* * *
1.
(vulg), conne kɔ̃, kɔn adjectif1) ( bête) pej fucking (vulg) stupid, bloody (sl) GB stupid2) ( facile) dead (colloq) easy
2.
nom masculin, féminin offensive bloody (sl) idiot GB injur, stupid jerk (colloq) injurfaire le con — to mess about, to arse around (sl)
idée/voiture à la con — lousy (colloq) idea/car
* * *kɔ̃, kɔn con, -ne **1. adj(personne) bloody Grande-Bretagne * stupid, goddamn USA * stupidc'est con,...; C'est con, on aurait dû les acheter avant de partir. — How stupid, we should have bought them before we left.
2. nm/fstupid jerk * bloody idiot Grande-Bretagne *C'est vraiment un con. — He's an absolute jerk., He's a bloody idiot.
* * *A adj2 ( facile) dead○ easy.B nm,f ( bête) offensive bloody◑ idiot GB injur, stupid jerk○ injur; faire le con to mess about, to arse around◑; idée/voiture/ministre à la con lousy○ idea/car/minister.C nm ( vagin) cunt●.être con comme la lune or un balai to be as thick as two short planks○.( féminin conne (très familier) ) [kɔ̃, kɔn] adjectif1. [stupide] bloody (très familier & UK) ou damn stupid[irritant] bloody (très familier & UK) ou damn irritatingcon comme un balai ou la lune ou un manche thick as two short planks (UK), as dumb as they come (US)se retrouver tout con to look an idiot, to end up looking stupid————————con (vulgaire) nom masculin————————à la con (très familier) locution adjectivale -
18 shit
I n1) vulg slYou big shit! — Ты, говно такое!
Otherwise he's a good shit — А вообще-то, он неплохой парень
Tell that stupid shit to get out of here or I'll bust him one — Скажи этому козлу, чтобы он сваливал, или я ему в морду дам
2) vulg slThey serve you cold shit and warm champagne — Они подают тебе какую-то холодную херню вместо обеда и теплое шампанское
He lived nine months with this shit in him — Ему ввели этот препарат, и он прожил девять месяцев
If you feed shit into it you will have shit coming out — Что заложишь в компьютер, то и получишь
3) vulg sl4) vulg slLay off the shit. You gonna end up hooked — Завязывай с наркотиком, а то сядешь на иглу
I bet they're capping right now from their man and shooting up as much shit as they can — Готов держать пари, что они сейчас затариваются наркотиком и ширяются героином в полный рост
5) AmE vulg slIt's the ultimate record for me. It's shit — Это мое самое высокое достижение. Предел мечтаний, блин
6) tabooII viThe stink of shit that pervaded the place was indestructible — Запах говна, который проникал повсюду, был неистребим
1) vulg slIt was a scream. I thought I'd shit — Это была такая хохма. Я думал, что умру со смеху
2) vulg slWhen he sneaked up on me in the darkness I thought I'd shit — Когда он подкрался ко мне в темноте, я чуть не обосрался
3) vulg slWhen I saw her walking around the place like she owned it I thought I'd shit — Когда она начала разгуливать по всей квартире, как будто она ее собственная, я была возмущена до глубины души
4) tabooI'll go and shit and you'll go and eat — Я пойду посру, а ты пойди понюхай
III vtI have to shit so bad that my eyes are brown — Меня так приперло, что я сейчас, наверное, обосрусь
1) vulg slHe's a junkie. He got so scared when I flashed the badge he almost shit his pants — Этот наркоман явно пересрал, когда я ему показал свое удостоверение
I'll say nothing to the jerk so he won't fucken shit his pants — Я этому придурку ничего не скажу, а то он в штаны наложит, блин
2) vulg slStop shittin' me, you bastard! — Хватит мне засерать мозги, сволочь!
You wouldn't shit me, would you? — Ты не стал бы мне брехать, а?
3) tabooYou've shit your pants? — Ты что, обосрался?
IV interj vulg slHe walks as if he's shit his trousers — Он идет, как будто наложил в штаны
Shit, he was solving problems before they developed — Черт возьми, зачем беспокоиться о том, что еще не случилось
Oh shit, for fuck's sake, what a life! — Твою мать, что за жизнь!
-
19 mon
mon [mɔ̃], ma [ma](plural mes) [me]* * *Note: Au vocatif, on n'emploie généralement pas le possessif en anglais: ma chérie! = darling!; oui mon général! yes, sir!; mes chers amis! = dear friends! On ne répète pas le possessif coordonné: mon café et mon cognac = my coffee and cognacma, pl mes mɔ̃, ma, mɛ adjectif possessif myma mère à moi — (colloq) my mother
j'ai mon lundi — ( cette semaine) I'm off on Monday; ( toutes les semaines) I have Mondays off
* * *mɔ̃, ma (ma)mes pl adj possessifmy* * *❢ Au vocatif, on n'emploie généralement pas le possessif en anglais: ma chérie! = darling!; merci, mon Père! = thank you, Father!; oui mon général! yes, sir!; mes chers amis! = dear friends! On ne répète pas le possessif coordonné: mon café et mon cognac = my coffee and cognac; mes chaussures my shoes; mon imbécile de mari○ my stupid husband; ma mère à moi○ my mother; un de mes amis a friend of mine; j'ai mon idée I have my own ideas about that; j'ai ma migraine I've got one of my headaches; à mon arrivée/départ when I arrived/left; pendant mon absence while I was away; j'ai mon lundi ( cette semaine) I'm off on Monday; ( toutes les semaines) I have Mondays off; je te réserve mon lundi I'll keep Monday free for you.[mɔ̃] (devant nom féminin ou adjectif féminin commençant par voyelle ou h muet [mɔn]) ( féminin ma [ma], pluriel mes [me]) déterminant (adjectif possessif)1. [indiquant la possession] myun de mes amis a friend of mine, one of my friends2. [dans des appellatifs]mes enfants, au travail! time to work, children!3. [emploi expressif] -
20 Hund
1) ( Tier) dog;(Jagd\Hund) hound;zur Familie der \Hunde gehören to be a canine;fliegender \Hund flying fox;„[Vorsicht,] bissiger \Hund!“ “beware of the dog!”;„\Hunde müssen draußen bleiben“ “no dogs allowed”;ein \Hund schlägt an a dog gives a warning bark;blöder \Hund! (sl) stupid idiot, dickhead (fam!)[du] falscher \Hund! (sl) [you] dirty rat!;krummer \Hund (sl) rogue, villain;ein räudiger \Hund a mang[e]y dog;wie einen räudigen \Hund like a mad dog;WENDUNGEN:kein \Hund nimmt ein Stückchen Brot von ihm ( fam) everyone avoids him like the plague;viele \Hunde sind des Hasen Tod ( Tod) as one against many you don't stand a chance;wie \Hund und Katze leben ( fam) to be at each other's throats, to fight like cats and dogs;den Letzten beißen die \Hunde the last one [out] has to carry the can ( Brit)mit etw dat keinen \Hund hinterm Ofen hervorlocken können ( fam) to not be able to tempt a single soul with sth;da wird der \Hund in der Pfanne verrückt ( fam) it's enough to drive a person mad [or ( Brit) sb round the twist];bekannt sein wie ein bunter \Hund ( fam) to be known far and wide;das ist ja ein dicker \Hund (sl) that is absolutely outrageous;[ja] zum Junge-\Hunde-Kriegen sein ( fam) to be maddening, to be enough to drive one around the bend [or (Am) off of the deep end];schlafende \Hunde wecken ( fam) to wake sleeping dogs, to stir something up;schlafende \Hunde soll man nicht wecken one should let sleeping dogs lie;da liegt der \Hund begraben ( fam) that's the crux of the matter, that's what's behind it;jdn wie einen \Hund behandeln ( fam) to treat sb like a dog;vor die \Hunde gehen (sl) to go to the dogs;er ist mit allen \Hunden gehetzt ( fam) he knows all the tricks;auf den \Hund kommen ( fam) to go to the dogs
См. также в других словарях:
bastard — When it occurs as a vocative, ‘bastard’ seldom has its literal meaning of ‘a child born out of wedlock’. It is almost a meaningless noise, expressing contempt for the person addressed. The charge of illegitimacy is in any case hardly an insult … A dictionary of epithets and terms of address
bastard — 1. n. a person of illegitimate birth. (Standard English. Considered by some as impolite, at best, except in historical references.) □ When I learned I was a bastard, I couldn’t help but think of all the times I have been called one. 2. n. an… … Dictionary of American slang and colloquial expressions
son of a bitch, you — ‘You’re a ham, you son of a bitch, and you know it,’ says an American man to another in The Philanderer, by Stanley Kauffmann. This comes in the middle of a friendly conversation, and the man addressed takes no offence. The term is similar… … A dictionary of epithets and terms of address
Spoilt Bastard — is a comic character from the magazine Viz , focusing on a young vain child and his self sacrificing and long suffering mother. The boy is called Timmy Timpson, wears a sailor suit and lives with his doting, docile mother (named Cissy… … Wikipedia
fuck — 1 verb taboo spoken 1 Fuck off! an offensive way of telling someone to go away: Fuck off you stupid bastard! 2 (I, T) to have sex with someone 3 fuck it/you/her/John! used to emphasize that you are annoyed or angry at someone or something: Oh… … Longman dictionary of contemporary English
Black Knight (Monty Python) — The Black Knight is a fictional character in the film Monty Python and the Holy Grail . As his name suggests, he is a black knight who guards a tiny bridge for unknown reasons. Although supremely skilled in swordplay, he suffers from unchecked… … Wikipedia
Casse-toi, pauv' con ! — « Casse toi, pauv con ! » est une phrase prononcée par le président de la République française, Nicolas Sarkozy, en réponse à une personne refusant sa poignée de main et lui ayant déclaré : « Ah non, touche moi pas ! … Wikipédia en Français
clown — Normally used of someone who is deliberately acting in a funny way, trying to amuse others, though it can also be applied to someone who has unwittingly done something stupid. ‘Bloody clown’ as used in The Country Girls, by Edna O’Brien, is a… … A dictionary of epithets and terms of address
old — A frequently used vocative element, meant to indicate affectionate familiarity in most cases, and usually addressed to a man. ‘Old boy’ has in recent times been one of the most popular combinations, followed by ‘old man’ and ‘old chap’.… … A dictionary of epithets and terms of address
Don't Download This Song — Not to be confused with Download This Song. Don t Download This Song Single by Weird Al Yankovic from the album Straigh … Wikipedia
Parents Music Resource Center — Tipper Gore, cofounder of the Parents Music Resource Center The Parents Music Resource Center (PMRC) was an American committee formed in 1985 with the goal of increasing parental control over the access of children to music deemed to be violent,… … Wikipedia